Интересная находка была обнаружена в доме фабриканта Осипова в чуланчике под лестничным маршем.
Deutsch-russisches Soldaten — Worterbuch fur Feldgebrauch und tagliches Leben.
(Военный немецко-русский словарь-разговорник для рядовых солдат нацистского вермахта.)
Город: Berlin. Год издания: 1941. Издательство: Mittler&Sohn.
Издательство Mittler&Sohn выпустило свой первый разговорник еще будучи «королевским издательством» и затем удерживало звание одного из важнейших военных издательств.
Начиная с 1939 года оно, за редким исключением, обеспечивало вермахт типовыми военными разговорниками на языках союзников и противников.
Пособие, изданное в Германии во время 2-ой Мировой войны, представляет собой словарь-разговорник, включающий около 2000 немецких слов с переводом на русский язык, а также образцы фраз (Redensarten), которые могли понадобиться солдатам вермахта для общения с завоеванным населением.
Перед нападением на СССР в 1941 году немецким солдатам выдавались немецко-русские разговорники для общения с завоеванным населением, опроса местных жителей, ориентирования на местности, допроса пленных.
Европейские кампании доказали: «Первая Мировая война показала, какими простыми средствами немецкий солдат может объясниться в любой ситуации. Достаточно перечислить одно за другим несколько нужных слов, не обращая внимания на грамматические правила».
Не стоит забывать также, что первый тираж был рассчитан на короткое время пользования — все были уверены, что война быстро закончится и разговорник просто не понадобится.
Обычно такие разговорники вкладывались в специальный непромокаемый пакет вместе с личными документами или в корочки записной книжки, как это повелось со времен Первой мировой.
Вот в этом месте (чуланчик под лестницей между 1м и 2м этажами) была найдена эта историческая находка.
После войны, когда особняк Осиповых был школой №3, здесь находился школьный радиоузел.
По внешнему состоянию видно, что разговорник активно использовался. Кем и когда мы можем только предполагать…